Keine exakte Übersetzung gefunden für بلا ألوان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بلا ألوان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Pour ceux qui ont dit que j'étais mauvais de coeur, que mes actions me montrent comme un traitre,
    هؤلاء الذين يقولون اننى بلا قلب وان افعالى جعلتنى خائنا
  • Les 23 millions de compatriotes qui se trouvent à Taiwan font bien partie des 1,3 milliard de Chinois et Taiwan appartient à l'ensemble du peuple chinois.
    إن مواطنينا في تايوان، الذين يبلغ عددهم 23 مليونا، هم جزء من الشعب الصيني الذي يعد 1.3 من البلايين وأن تايوان تنتمي إلى الشعب الصيني بأسره.
  • Le Protocole de Kyoto est à ne pas en douter important, mais il ne constitue qu'un premier pas sur la réalisation de l'objectif commun.
    وأكد أن بروتوكول كيوتو هـام، بلا شك، وإن كان مجرد خطوة أولـى نحو تحقيق الهدف المشترك.
  • Que c'est qu'une femme, qu'elle a perdu sa mère trop tôt et elle aime sans concession, même si ça doit la consumer.
    فقدت أمّها وهي صغيرة جداً، ,وأصبحت .تُحب بجنون وبلا حدود وإن دمرها هذا
  • C'est une chose d'être vulgaire, et une autre de transformer notre bureau en quai de métro.
    أن تتصرفي بلا أناقة شيء وأن تعاملي مكتبك على أنه.. أرضية محطة القطار شيء آخر
  • D'ici à la fin de 2009, le portefeuille d'investissements de la Banque devrait dépasser 3,5 milliards de dollars et le montant de ses actifs devrait s'élever à 5,5 milliards de dollars.
    ومن المتوقع أن يجاوز حجم حافظة المشاريع الاستثمارية للمصرف بنهاية عام 2009 مبلغ 3.5 بلايين دولار، وأن يبلغ حجم أصوله 5.5 بلايين دولار.
  • Il a été fait observer que souvent les négociations traînaient inutilement en longueur et que, arrêtées par des désaccords sur des «questions mineures», les Parties perdaient de vue l'objectif de la Convention.
    ونوهوا بأنه كثيراً ما تطول المفاوضات بلا ضرورة، وأن الخلافات على "مسائل صغيرة" تَحرِف أنظار الأطراف عن الهدف المتوخى من الاتفاقية.
  • Mme Serazzi (Chili) dit que, si elle a incontestablement été bénéfique, la mondialisation a également apporté le terrorisme et le crime organisé, la traite des êtres humains, le trafic de drogues et d'armes et le blanchiment de l'argent qui les accompagne.
    السيدة سيرازي (شيلي): قالت إن العولمة مفيدة بلا شك وإن كانت قد جلبت الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة، وما يتصل بذلك من غسل الأموال.
  • La plupart de ces efforts de coordination tenaient compte du fait que les ressources disponibles pour l'assistance technique n'étaient pas illimitées et qu'il fallait en optimiser l'utilisation.
    ويعي منفذو العديد من تلك الأنشطة التنسيقية أن الموارد المتاحة للمساعدة التقنية ليست بلا حدود وأن من الضروري استخدام هذه الموارد على النحو الأمثل.
  • Le fait que l'État partie n'ait pas examiné ces requêtes permettrait en outre de conclure que l'exercice des recours internes en ce qui concerne les violations présumées de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 est indûment prolongé et que ces recours sont inefficaces.
    ويدّعي أن تخلف الدولة الطرف عن النظر في هذه الطلبات يدل أيضاً على أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يخص الانتهاكات المزعومة للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 10 طال أمده بلا مبرر وأن سبل الانتصاف عديمة الفعالية.